投稿

7月, 2020の投稿を表示しています

友よその愛を歌にうたおう(みんなで歌おう金正日将軍)《동무여 그 사랑 노래부르자》

曲名は直訳すると『友よその愛を歌おう』となりますが、朝鮮の声放送などにおける公式日本語訳では『みんなで歌おう金正日将軍』という題名で紹介されています。末尾に公式による日本語訳も掲載していますので、あわせてご覧ください。 歌詞 저 푸른 하늘이 끝이 없듯 あの青い空に限りがないように 저 푸른 바다가 끝이 없듯 あの青い海に限りがないように 우리를 키워준 어버이 품은 我らを育ててくださった父母の懐は 끝없는 사랑의 품이여라 限りない愛の懐だなぁ 동무여 함께 노래를 부르자 友よ共に歌をうたおう 장군님의 그 사랑을 将軍様のその愛を 충성을 담아 효성을 담아 忠誠を込めて孝誠を込めて 동무여 노래하자 友よ歌おう 우리의 푸른 꿈 꽃펴난 곳 我らの青い夢が開いた時 우리의 희망 나래편 곳 我らの希望が羽ばたいた時 자애론 어버이 그 품이 있어 慈愛深い父母のその懐があって 우리의 앞길 찬란해라 我らの未来はきらびやかだ 동무여 함께 노래를 부르자 友よ共に歌をうたおう 장군님의 그 사랑을 将軍様のその愛を 충성을 담아 효성을 담아 忠誠を込めて孝誠を込めて 동무여 노래하자 友よ歌おう 이 세상 끝까지 전해가자 この世界の端まで伝えていこう 우리의 이 행복 전해가자 我らのこの幸福を伝えていこう 친근한 어버이 한품에 안긴 親近な父母の一途な懐に抱かれ 오늘의 이 영광 전해가자 こんにちのこの栄光を伝えていこう 동무여 함께 노래를 부르자 友よ共に歌をうたおう 장군님의 그 사랑을 将軍様のその愛を 충성을 담아 효성을 담아 忠誠を込めて孝誠を込めて 동무여 노래하자