友よその愛を歌にうたおう(みんなで歌おう金正日将軍)《동무여 그 사랑 노래부르자》

曲名は直訳すると『友よその愛を歌おう』となりますが、朝鮮の声放送などにおける公式日本語訳では『みんなで歌おう金正日将軍』という題名で紹介されています。末尾に公式による日本語訳も掲載していますので、あわせてご覧ください。

歌詞

저 푸른 하늘이 끝이 없듯
あの青い空に限りがないように
저 푸른 바다가 끝이 없듯
あの青い海に限りがないように
우리를 키워준 어버이 품은
我らを育ててくださった父母の懐は
끝없는 사랑의 품이여라
限りない愛の懐だなぁ
동무여 함께 노래를 부르자
友よ共に歌をうたおう
장군님의 그 사랑을
将軍様のその愛を
충성을 담아 효성을 담아
忠誠を込めて孝誠を込めて
동무여 노래하자
友よ歌おう
우리의 푸른 꿈 꽃펴난 곳
我らの青い夢が開いた時
우리의 희망 나래편 곳
我らの希望が羽ばたいた時
자애론 어버이 그 품이 있어
慈愛深い父母のその懐があって
우리의 앞길 찬란해라
我らの未来はきらびやかだ
동무여 함께 노래를 부르자
友よ共に歌をうたおう
장군님의 그 사랑을
将軍様のその愛を
충성을 담아 효성을 담아
忠誠を込めて孝誠を込めて
동무여 노래하자
友よ歌おう
이 세상 끝까지 전해가자
この世界の端まで伝えていこう
우리의 이 행복 전해가자
我らのこの幸福を伝えていこう
친근한 어버이 한품에 안긴
親近な父母の一途な懐に抱かれ
오늘의 이 영광 전해가자
こんにちのこの栄光を伝えていこう
동무여 함께 노래를 부르자
友よ共に歌をうたおう
장군님의 그 사랑을
将軍様のその愛を
충성을 담아 효성을 담아
忠誠を込めて孝誠を込めて
동무여 노래하자
友よ歌おう

単語帳

接尾例示や推測を表す。あたかも~のように。
키우다育てる。
부르다呼ぶ。読み上げる、叫ぶ。歌う。
담다入れる、盛り付ける、盛り込む、込める。
롭다接尾名詞の後ろについて形容詞化する。~らしい、~そうだ。
전하다伝える、広める、伝授する。

歌詞(公式訳)

あの広い空のように あの広い海のように
広い胸に包んで 皆を育ててくれた
みんなで共に歌おう 金正日将軍
忠孝の心を 込めて
みんなで歌おう

美しい夢がある 皆の希望を叶えられる
優しい父のもと 未来は明るい
みんなで共に歌おう 金正日将軍
忠孝の心を 込めて
みんなで歌おう

世の果てまで伝えよう 我らの幸せ伝えよう
親しい父の中にいる この光栄伝えよう
みんなで共に歌おう 金正日将軍
忠孝の心を 込めて
みんなで歌おう

コメント

このブログの人気の投稿

学ぼう《배우자》

前進する社会主義《전진하는 사회주의》(鮫洲に住んで生きよう)

統一列車は走る《통일렬차 달린다》