歌詞
| 백두에서 시작된 길 세대를 이으며 |
| 白頭から始まる道 新しい代を継いで |
| 설한풍과 불비속에서 지켜온 이 신념 |
| 吹雪と炎の雨の中で守ってきたこの信念 |
| 당중앙 우러러 굳세게 간직한 우리 신념 누가 꺾으랴 |
| 党中央を仰ぎ粘り強く大切にした我らの信念を誰が折るだろうか |
| 김정은동지만을 옹위해가리라 |
| 金正恩同志だけを擁衛していこう |
|
|
| 시련의 천만산악 헤쳐넘으며 |
| 試練の千万山岳を搔き分け乗り越えて |
| 력사의 돌풍속에서 다져온 이 신념 |
| 歴史の突風の中で突き固めてきたこの信念 |
| 당중앙 따라서 힘차게 나가는 우리 앞길 누가 막으랴 |
| 党中央に付いて力強く行く我々の前の道を誰が塞ぐだろうか |
| 김정은동지 따라 끝까지 가리라 |
| 金正恩同志について最後まで行こう |
|
|
| 우리 심장 하나이듯이 신념은 하나뿐 |
| 我らの心臓ひとつであるかのように信念は一つだけ |
| 대를 이어 명줄처럼 지키여가리라 |
| 代を継いで血統のように守っていこう |
| 당중앙 두리에 천만이 뭉쳐진 우리 힘을 누가 당하랴 |
| 党中央のまわりで千万が団結していく我々の力は誰にやられるだろうか |
| 김정은동지 따라 승리만 떨치리 |
| 金正恩同志について勝利だけを轟かそう |
単語帳
| 속 | 名 | 中、内部。 |
| 비 | 名 | 雨。 |
| 우러르다 | 動 | 仰ぐ。敬う。 |
| 굳세다 | 形容 | 丈夫だ、頑丈だ。粘り強い。 |
| 간직하다 | 動 | 大切にする、大切に守る。 |
| 누 | 代名 | 誰。主格가の前につく。 |
꺾
| 꺾다 | 動 | 折る。打ち負かす。 |
| 으랴 | 語尾 | 反語を表す。 |
| | |
| 헤치다 | 動 | 掻き分ける。 |
| 넘다 | 動 | 山や峠を越す。難関を切り抜ける。 |
| 다지다 | 動 | 念を押し確かめる。突き固める。 |
| 막다 | 動 | 塞ぐ、遮る。防ぐ。 |
| | |
| 듯이 | 語尾 | ~かのように。 |
| 뿐 | 助 | ~だけ、~しか。 |
| 명줄 | 名 | 血統。 |
| 처럼 | 助 | ~のように。 |
| 두리 | 名 | まわり、周囲。 |
| 뭉치다 | 動 | 団結する。 |
| 지다 | 動 | だんだん~になる、~になっていく。 |
| 당하다 | 動 | やられる。被害を受ける。 |
楽曲解説
この曲は2016年に創作された曲です。2016年といえば朝鮮労働党第7次大会において金正恩労働党第一書記が労働党委員長に就任し、また最高人民会議において金正恩国防委員会第一委員長が国務委員会委員長
に就任した年ですが、いずれも5月以降の出来事です。この曲は1月に発表されているため、これらのことを記念もしくは契機として作曲されたものではないようです。ただし、実に36年ぶりに開催の朝鮮労働党第7次大会は2015年の末に予告されており、また同大会への意識を高めるための「70日戦闘」が2月から盛大に行われていたことから、この曲も同大会への演出の一環として創作されたのかも知れない。
コメント
コメントを投稿